<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>子供の機嫌が悪い時には非常に「扱い難い」です。そのような時の子供の態度を 「dada=駄々」を捏ねると言います。大人になっても「da' da'＝ダーダー＝物を呉れ」 と迫る人は「扱い難い」でしょう。ダーダーは沖縄方言です。シュメル語と日本語の 関係を知ってから日本語の語源辞典を調べてみると日本語の辞典はイイカゲンだと分り ます。本当に情けなくなります。「地団太＝zi-danda」は「zi＝danda＝悪くて難しい」 状態と考えられます。同じ意味を表す二か国語を並べた言葉が「地団太」と考えられます。 日本語にも「zi＝痔＝お尻の穴の悪い病気」があります。「悪い」状態を表す表現に 「同じ穴」の貉が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111110%2F1320920866&quot; title=&quot;ダダを捏ねる子供は扱い難い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-10 19:27:46</published>
  <title>ダダを捏ねる子供は扱い難い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111110/1320920866</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
