<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>インターネットでハシカの症状を調べたら「発熱」から始まり「汗をかき、咳が出て、鼻水も 垂らして」、「瘡蓋も出て来る、発疹」です。「発する、表に出て来て見えるようになる」状態 です。このような状態の「病気」を沖縄では「iri-gasa'＝イリガサー」と言います。「ガサー」は 瘡蓋の「カサ」が濁った音です。「iri＝外に出る、表れる、発疹する」と考えられますので 「iri-gasa'＝イリガサー＝瘡蓋の出る病気」です。そのものずばりの名付け方です。 シュメル語では次の通りです。 iri ＝ （色々な症状が出る、表れる、現れる、出現する、発疹する）病気 英語では disease</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111116%2F1321413546&quot; title=&quot;麻疹の特徴は沖縄方言のイリガサーに表れています - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-16 12:19:06</published>
  <title>麻疹の特徴は沖縄方言のイリガサーに表れています</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111116/1321413546</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
