<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地方で育ち広い都会の事など何も知らない人が東京やニューヨークで ひとりぼっちにされたら「此処は何処＝Where am I, wherabout」と言う でしょう。何処の名護方言は「dar galu'＝ダー・ガルー」です。行った事の ない「広い」遊園地、関東にある東京「ディズーニーランド＝Disneyland」 では迷子が出るそうですが、迷子はいつも「此処は何処」と思っているのでは ないでしょうか。シュメル語では「GAL＝大きい」ですので「広大」の「広」を表す 言葉が「DAR」かもしれません。もしそうだとすると「dar-gal'＝ダー・ガルー＝ 広大」な所になります。狭い所、何度も行って良く知っ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111118%2F1321582890&quot; title=&quot;ここは何処とダー・ガルー - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-18 11:21:30</published>
  <title>ここは何処とダー・ガルー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111118/1321582890</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
