<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄の民謡のかけことばには「hiyaluga＝ヒヤルガ」・ヘイがあります。今まで沢山の日本語 がシュメル語、アッカド語、トルコ語、ギリシャ語由来の言葉だと分りました。掛け言葉の意味も 以上の外国語を調べていけば見つかると私は思っています。 ヒヤルガ・ヘイの意味も今日偶然に 探せたと思っています。沢山の人が集まり、たまには輪になって踊る場合全部が一緒に又は「交代 交代」に掛け声をかけます。 この言葉は「体を回転させる、回る」時にかけていた掛け言葉では ないでしょうか。 沖縄ではヒヤルガ・ヘイの「hia’lu-ga＝hiyalu-ga＝ヒヤルガ」が有名です。 お笑いの人、道化師などが上手いとワーワ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111123%2F1322005351&quot; title=&quot;ヒヤルガ・ヘイ：　全部で踊る時の掛け言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-23 08:42:31</published>
  <title>ヒヤルガ・ヘイ：　全部で踊る時の掛け言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111123/1322005351</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
