<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アメリカではもう良い、これでお終い、これ以上は要らないと言う時には「enough」 を使います。沖縄方言では「to' to'＝トートー」と言います。沖縄方言では共通語の 「o」は「u」に変えますが「o」で発音するのもあります。どうしてそういうことが 起るのでしょうか。昔はトートーも「tu tu」と発音していたと仮定して考えると、 面白い事が分って来ます。容器にビールを注ぐ時などはお店の人に任せるのが普通 ですが、酒に弱い人は自分の飲める容量を知っていますので、半分に近づいた所で トートーと言って、これ以上注ぐなと指示します。トートーと言う場面は「限度に 近づいた時」です。「tu'tu'＝to'…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111124%2F1322143669&quot; title=&quot;もう良い、これだけで良いの色々な言い方と近づく方法  - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-24 23:07:49</published>
  <title>もう良い、これだけで良いの色々な言い方と近づく方法 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111124/1322143669</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
