<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>弓矢や射撃で的を「外す」時があります。的の「外側」に矢や弾が行くのが外すです。 「ほんの少し」でも的の「外側」に行くと「wazukani＝僅かに」「外れた」と言います。 僅かには「少し外れた」と考えられます。「az＝少し」、「kani＝外側」です。そのように 解釈すると「az kann＝wazukani＝少し外側」になります。僅かには「少し外れた」の意味に なるのがはっきり分ります。この表現はシュメル語とトルコ語を合わせた表現と全く同じです。 歳を取って判断力が鈍るのは耄碌していると言います。名護方言では「kani＝カニ」ハンディ と言います。「正常の範囲外」の事をしても気にならないならカニハ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111125%2F1322251358&quot; title=&quot;僅かに外れている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-25 05:02:38</published>
  <title>僅かに外れている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111125/1322251358</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
