<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二人の人が戦う時、喧嘩をする時に見られる風景が胸倉を掴むです。胸を持って 来た為に「倉＝大きい所」を付け加えて胸倉にしていますがこれは間違った当て字 です。「掴む」に近い表現に「抱きかかえる」があります。ボクシングでは弱い方は 自分が「グラグラ」したら、強い方に「抱きつき」ますが、レスリングでは強い方が 弱い方の「首根っこを押さ、締め上げて」しまいます。どちらも「接近戦」になり ます。「gula」の音は「締め上げる、抱きつく、抱きかかえる」と関係があるのが 分ります。「gula＝抱える＝掴む」で胸倉を掴むは同じ意味の二か国語を並べた表現 であると推測できそうです。胸倉を掴まれたら「グラッ」とよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111126%2F1322257711&quot; title=&quot;胸倉を掴むの語源について - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-26 06:48:31</published>
  <title>胸倉を掴むの語源について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111126/1322257711</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
