<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>見ておれない状態、目を反らしたい状態が「zha＝za＝座」して「見るに耐えず」でしょう。 見るを表す言葉に視「座＝za」があります。「za＝zha」の音は「見えるか見えないか」に関係 がある言葉だと分ります。 会合の席から抜け出る「za＝座」を外すと「見えなく」なります。 「座＝za＝外す見えなくなる」ですので、同じ意味の二ヶ国語を並べた言葉が「座を外す」です。 「zha＝za＝座=視る事が出来ない、消えて見えなくなっている」状態です。何かの目的を持って 一所懸命頑張っていた人、あるスポーツジムに通っていた人が「来なくなる、見えなくなる」と 多分「目的を達成できないと諦めた」と考えられます。そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111129%2F1322516470&quot; title=&quot;挫折と見ておれない状態、座して見るに耐えず - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-29 06:41:10</published>
  <title>挫折と見ておれない状態、座して見るに耐えず</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111129/1322516470</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
