<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どぎつい言葉とどぎつい化粧は言葉使いとしてはどちらがシックリ来るでしょうか? 私はどぎつい言葉 がより良い表現だと思います。化粧の場合はケバケバしいと言った方が似合うと思います。 どぎついの 「dogi＝ドギ」の沖縄方言式発音では「dugi」になります。酒を飲んで「長く嫌たらしく話す」のを管を 巻くと言います。気が弱くいつまでも「話し出せない」人に「gudu guzu＝グズグズ」しないで、早く話し なさいと言います。「余り言い過ぎる」と沖縄方言では「duku＝ドゥク」ドーと言います。「dog＝duk」に 近い音は「言葉を話す」と関係がありそうです。命令、指示や質問など対話を表す言葉には「dag…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111212%2F1323712909&quot; title=&quot;ドゥクドー、どぎつい言葉とどぎつい化粧、毒 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-12 03:01:49</published>
  <title>ドゥクドー、どぎつい言葉とどぎつい化粧、毒</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111212/1323712909</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
