<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>魚が餌を歯で突ついても釣れるとは限りません 餌だけ食われ場合、食い逃げされる場合があります。 逃げるのを「dura＝zura＝ズラ」カルと言う場合があります。魚が釣れない時には餌、ムンダニだけ魚に 「食いちぎられ」て、魚が餌だけ食って「zurah＝zura＝ズラ」カッタと考えられます。 せっかく魚が 「餌をつついていた＝ZU RAHA」のに魚に逃げられた、魚が「zu-ra＝ズラ」かったら、名護方言では 「tu rah＝チュラー」ク・ヒンギ・ラッタンと言います。うまく逃げられた、完全に魚にやれれた時に 言う言葉です。 シュメル語では次の通りです。 ZU RAH ＝ （魚が）餌に食いついた（が魚に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111217%2F1324076790&quot; title=&quot;チュラー・ク　ヒンギ・ラッタン：　魚に餌・ムンダニだけを食いちぎられた時の言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-17 08:06:30</published>
  <title>チュラー・ク　ヒンギ・ラッタン：　魚に餌・ムンダニだけを食いちぎられた時の言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111217/1324076790</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
