<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>もし「dabutu＝ダブツ＝長い命」、「o＝オ＝否定」ならば「odabutu＝オダブツ」は「擦り切れて使えない、 悪くなって使えない、死ぬ」になるでしょう。「t,abuda＝チャブダイ」は丈夫に作られていますので、一つの お家で「世代も使われていた」のではないでしょうか。諦めずに「長い間ずっと働いている」、まだ働いている なら沖縄では「tibatun＝チバトゥン」と言います。「tubute＝つぶ手」は決めた目標に向かって「投げ続けられ るほど沢山ある」のですが、それぞれの礫は投げたら行ったきりですので返ってきません。「長い間」投げ続け られる量の多さは「tubute＝礫」に含まれていて、返って…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111218%2F1324170892&quot; title=&quot;長く保つとチャブタ、チャブダ行音の意味 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-18 10:14:52</published>
  <title>長く保つとチャブタ、チャブダ行音の意味</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111218/1324170892</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
