<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>支度の漢字を見ると「支」と「度」の両方に「SHU＝手＝又」が含まれているのに 気づきます。「SHU＝手＝支＝SHI」であるのが分ります。「度」にサンズイを付けると 「渡す＝手渡す」意味になります。手渡す時には「手」は「接近」するか「接触」します。 支度の「度＝taku＝tagu」には「接近か接触」の意味があると推測できます。色々な物を 急いで用意する、「si-taku＝支度」する時には、それらの物に「触って掴み」集めます。 その時の「手の捌き方＝手捌き」はまるで「物を叩いている」ように見えるのではない でしょうか。馬の「手綱」の「捌き方」を見ていると必要な時には「手」に持っている鞭で 馬を「叩…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111219%2F1324253185&quot; title=&quot;支度と馬の手綱さばき - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-19 09:06:25</published>
  <title>支度と馬の手綱さばき</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111219/1324253185</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
