<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>鰻のようにヌルヌルしているのは「掴み難い」です。 名護方言では「namduru＝nanduru＝ナンドル」ハンと 言います。「難しい事」、「nandai＝難題」に面した なら直ぐには解決出来ません。「namzu＝nanzyu＝難渋」 します。「namdo＝nando＝難度」の高い問題に「難渋」 するのは良く見られる現象です。 この商品、考え方、 解決策は「余り良く無い」、「良い知恵」が含まれて いるとは考えられ無い」と感じたら、名護方言では nanzu＝ナンジュ」アラン又はナンジュカと言います。 ナンジュ・アランは否定ですので「namzu＝namzu＝ 良い状態、良い状態を齎す考え、知恵」と考…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111221%2F1324469966&quot; title=&quot;ナンドルハンと難渋とナンジュ・アラン、ナンジュカ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-21 21:19:26</published>
  <title>ナンドルハンと難渋とナンジュ・アラン、ナンジュカ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111221/1324469966</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
