<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言では「ウワー＝豚」です。豚小屋は名護方言ではウワー・プル・ヤーと言いますが、 首里方言ではウワ―・フル・ヤーです。「pulu＝プル」が「fulu＝フル」より古い言い方ですが もっと古い言い方はウワー・ブル・ヤーかもしれません。 豚は「屋敷内、家庭」で飼う家畜と 言う名の「畜生＝動物」です。「豚＝ウワー」と言う名の「家畜」が住む「家＝屋」が「豚小屋 ＝ウワー・ブル・ヤーです。「動物を大きく育てる」のを名護方言では「hulu＝フル」ワフンと 言います。フル「ウワ」フンが昔の言い方だったかもしれません。 「動物・犬」がブルドッグ かもしれません。「動物のような」振る舞いをする人に「bulei…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111221%2F1324490883&quot; title=&quot;ウワー・プル・ヤー、ウワー・プル・ヤー、ウワー・フル・ヤー - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-21 03:08:03</published>
  <title>ウワー・プル・ヤー、ウワー・プル・ヤー、ウワー・フル・ヤー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111221/1324490883</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
