<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄では「城」は「gusuku＝グスク」と呼びます。その呼称は何処から来たので しょうか。もし沖縄方言を含めた日本語の語源はメソポタミアにあると仮定して良い のなら「gusuku＝グスク」に「u＝o=御」を付けた「お城」は「ugusuku＝御城＝ 死者を祀る所」になります。シュメル語では「死ぬ・死ぬ＝ugush＝ウグシュ」です。 語尾の「ku」は「ku＝区＝区域」かもしれません。死にかけている人、間もなく死ぬ だろと思われる人は「matu＝末」期症状を呈していると言います。 「亡くなった、 死んでしまった」の名護方言は「ma’ti＝マーチ」ネンです。名護には有名な御嶽で ある「namugush…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111229%2F1325122929&quot; title=&quot;ナングスク：　御城は死者を祀る場所だったかもしれません - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-29 10:42:09</published>
  <title>ナングスク：　御城は死者を祀る場所だったかもしれません</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20111229/1325122929</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
