<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「吊る」の音は怖い音です。沢山の人に「turu＝吊」シあげられたら「naku＝泣く」 人も出てくるでしょう。首を「吊ったら」「死んで」しまいます。「tu」の音や「turu」 の音は「怖い」現象を表す言葉のようです。「tu＝津」波は酷い自然現象です。津波の 後は皆が「tura＝辛」イ思いをします。「d」の音を「r」の音で発音する地域があります ので「turu＝tudu」です。シュメル語では「TUD＝殴る、負かす」でアッカド語では 同じ意味の言葉は「natu」と言います。泣いてしまったの名護方言は「nati＝ナチ」ネン ですが、泣くの首里方言は「natun＝ナチュン」です。強かに殴られて戦いに負け…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120108%2F1326046150&quot; title=&quot;吊し上げたら泣いてしまった - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-08 03:09:10</published>
  <title>吊し上げたら泣いてしまった</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120108/1326046150</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
