<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を「重ねる」と「高く」なります。植物が「重なり合い」繁茂して「盛り上がって」いる所が 「du’＝diu＝zyu＝重」と考えられます。五重の塔は「高い」塔です。天皇陛下のお住まい、 宮城には二重橋が掛っています。三重城は那覇港内にある「小高い所」です。 三重城を インターネットで調べるとそこには「水神」を祀る祠が建てられています。日本ではお寺は 仏教の神を祀る場所で、そこには三重の塔や五重の塔が建っています。 シュメル語では次の通りです。 DU ＝ 高台、プラットホーム、「神、女神、神性、絶対者」用の高台（住まい） 英語では platform, throne platform for deit…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120109%2F1326064949&quot; title=&quot;五重の塔と二重橋と三重城 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-09 08:22:29</published>
  <title>五重の塔と二重橋と三重城</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120109/1326064949</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
