<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「yu'＝湧」出は沢山の「yu'＝魚」が湧くように現れ出る、湧き出る状態かもしれません。 今は米など一定の地域から取れる米の生産量なども「daka＝高」と表していますが、昔は 「daka＝高」は漁獲高と言って、「取れた魚の量だけ」を表していたのでないでしょうか。 その後で全ての食糧にも使うようになったと考えられます。 スメル語では次の通りです。 DAKA ＝ fish</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120115%2F1326640900&quot; title=&quot;漁獲高：　魚はどれだけ獲れたか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-15 00:21:40</published>
  <title>漁獲高：　魚はどれだけ獲れたか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120115/1326640900</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
