<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>手の代用として手と同じ様に物を「掴める」ように工夫されたのが「道具」です。 手の役目は物を「取る」事です。「る」で終る動詞は全部「DU＝RU＝LU＝手で掴む」 事を表していると考えられます。「手＝SHU」ですので「DU SHU＝手で掴む道具」と 推測しても良さそうです。「手＝SHU＝tee＝too」で、「DU ＝ lu ＝ l」と解釈 するとスメル語と英語は全く同じ構造になります。 スメル語では次の通りです。 DU SHU ＝ 道具、英語では tool DU ＝ 挟み持つ、英語では hold SHU ＝ 手、英語では hand</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120115%2F1326641745&quot; title=&quot;道具：　手では取れない処理出来ないので手の代用として物を掴む為に考え出された器具 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-15 00:35:45</published>
  <title>道具：　手では取れない処理出来ないので手の代用として物を掴む為に考え出された器具</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120115/1326641745</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
