<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>名護の語源はスメル語を調べると簡単に分るようです。「nagu＝名護」の語源だけでは ありません。 「sita’＝シター＝数久田」、「yuki＝ユキ＝世富慶」、「agari-e＝アガリエ＝ 東江」などの地名もスメル語、アッカド語、トルコ語で説明出来ます。「erbu’ma＝安和・部間」 もアッカド語で説明出来ると考えられます。「nigi＝虹」は「水分」が日の光を受けて七色の「半円形」 見せています。名護方言では「想像していたより、予期していたより」「かなり力、実力が上」の状態 だと分ったら「yuka'ra＝ユカーラ」を使います。思ったより力があるなる「ユカーラ」「グテー」アイン と言います。名護の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120116%2F1326668182&quot; title=&quot;名護の語源：　スメル語とアッカド語では湾に囲まれた水の豊富な所です - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-16 07:56:22</published>
  <title>名護の語源：　スメル語とアッカド語では湾に囲まれた水の豊富な所です</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120116/1326668182</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
