<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>目にも止まらない速さで過ぎ去ると、見ようにも見えない、覚えようにも覚えられ ないでしょう。「速く」「走り走る」と、あっと言う間に遥か彼方「kar-ma＝カーマ」 アマーまで「走り去って」行きます。そういうのは「気が利かず、のんびりしている」 人には出来ないでしょう。名護方言では、遥か昔や遥か彼方の「遥か」は「karma＝ カーマ」で、「のんびりして回りの事を気にかけない呑気な人、間が抜けた人、トロイ 人」は「non-kar＝ノン・カー」と言います。ノンカーと言われた人は一種の「侮辱」と 受け取るでしょう。言葉による「攻撃」の一種がノン「カー＝kar」かもしれません。 「kar＝ka＝カッ」ト来…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120118%2F1326883118&quot; title=&quot;カーの語源について：　ノン・カーとカーマ・アマー、呑気な人と遥か彼方 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-18 19:38:38</published>
  <title>カーの語源について：　ノン・カーとカーマ・アマー、呑気な人と遥か彼方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120118/1326883118</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
