<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>温い湯は風呂としては良くないようです。 風呂は「atui＝熱い」のが好まれるようです。 スメル語では次の通りです。 ATU ＝ 風呂に入る、英語では bathe A ＝ 水、英語では water 参考： 以上から類推すると「TU＝温度を上げる、上の状態」になります。 「TU」の音を含んだ日本語も同じ意味を含むと考えられます。 TU ＝ 上げる、英語では to make hot, to raise temperature, to make high TU NAMI ＝ 津波、very high tide</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120119%2F1326977422&quot; title=&quot;風呂は熱いのが良いようです - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-19 21:50:22</published>
  <title>風呂は熱いのが良いようです</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120119/1326977422</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
