<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私はシディガフーの意味を琉球新報の沖縄方言を扱った記事で読む迄は 知りませんでした。それから「シディ」とは何か考えてみました。この「シディ」は シティはシティガレーの「シティ」豊臣秀吉の子供の捨吉の「sute＝捨て」と同じ で「シティ＝shiti＝sute＝捨て」には「良、好、幸、福」の意味があるようです。 「外に出す＝捨てる」ように見せかけて、その後で「上がる、上げる、大きく 育てる」意味がアッカド語の「shitu」には含まれています。「shita」行音の 「shitin＝シティン＝捨てる」には「上がる＝良い状態になる＝大きくなる＝果報 ＝kafu'＝gafu'」の意味が含まれていますので「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120119%2F1326985059&quot; title=&quot;シディガフー：　授かり物 、大切な物、 妊娠 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-19 23:57:39</published>
  <title>シディガフー：　授かり物 、大切な物、 妊娠</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120119/1326985059</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
