<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言では目上の人に「はい」と返事をする場合には「u’＝ウー」と言います。 「ウー」「サイ」とも言います。「ウー」の音は「uya＝oya＝親」や「uyama＝敬」ウ の中にも含まれています。「u＝目上の、親など尊敬するに値する」などの意味が ありそうです。「はい」の代りに「ウン」と言う場合もあります。「un＝ウン」に相当 する沖縄方言は「イン」と思われます。昔は「ウン」とか「イン」と言うと「ハイ」と 答えなさいと言われましたが「ウン」と「ハイ」は同じ意味かもしれません。つまり 「un＝ハイ＝high」なら「悪い言葉ではない」と考えられます。そこまで考えると ご冗談をと言う人が出てくるのかもし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120123%2F1327305134&quot; title=&quot;ウーとウーサイ：　目上の人に「はい」と答える言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-23 16:52:14</published>
  <title>ウーとウーサイ：　目上の人に「はい」と答える言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120123/1327305134</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
