<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「これで良いのか」を名護方言ではウリチ・シムン「バー＝bar」と言います。その「内容」で良いなら 頷きますが、合意できる「枠外」なら、嫌なら「bar＝バー」と言います。「bar」の音は「受け入れるか 受け入れないか」、「受け入れられる範囲内か範囲外か」を表す音のようです。音が低くなるのを「sidu＝ 静」かになる言います。水の中の「下の方」への動きは「sidu＝沈」ムです。「冷静沈着」な状態を表す 言葉にも「sidu」に近い音が含まれると推測出来ます。普通の枠の「枠外、上の枠、 特別枠」の扱いを 受けると殆どの人は「喜ぶ」でしょう。「仕事にあぶれている人、失業中の人」を「落ち着かせる 宥める」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120126%2F1327583341&quot; title=&quot;ウリチシムンバー：　 これで良いのか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-26 22:09:01</published>
  <title>ウリチシムンバー：　 これで良いのか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120126/1327583341</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
