<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何かをある程度した後で「モー良いよ」と言う場合があります。なぜモー良いよ と言うのでしょうか。なぜ五十音の中から「mo’＝モー」を選んだのでしょうか。 英語では「more＝まだまだ、=もっと」です。日本語のモー良いよとは全く逆の意味です。 そう考えると「re」は「否定、逆」を表します。「reverse＝逆の」ですので、「re＝否定 、逆、後ろ」と見なして良さそうです。前後と言います。前の反対が後ろです。「正と反」、 「正と負」、「表と裏」、「前と後」など「全く逆」の状態を表す言葉が「re」かもしれません。 ところで「mo＝モ」の音は沖縄方言では「mu＝ム」に変ります。「mu＝向」こうに行こう …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120127%2F1327654403&quot; title=&quot;モー良いよとマーダダカイ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-27 17:53:23</published>
  <title>モー良いよとマーダダカイ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120127/1327654403</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
