<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>故郷を後にして余所で長い間働いてそこでマーマーの生活をしても「故郷」を 思い、「ホームシック」に一時的にかかる場合があるそうです。そういう時には 一度故郷を訪ねると良いようです。その後はすっかり心が癒される場合がある ようです。日本語には「ura＝心」「悲し＝ganasi」と言う表現があります。これ は「ホームシック」と考えられます。ホームシックの「ホーム」は自分が育った 「故郷」、自分が育った「土地」です。ホームシックにかかったら自分の故郷が 自分に向かって「帰って来いよ」と呼びかけているように感じるかもしれません。 スメル語を見ると「うら悲しい」表現だけでなくて、「土地を調べその価値を評価…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120201%2F1328085020&quot; title=&quot;「うら悲し」の語源について：　ホームシックから意味が多様化した？ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-01 17:30:20</published>
  <title>「うら悲し」の語源について：　ホームシックから意味が多様化した？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120201/1328085020</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
