<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相手の「重荷になっている」、 相手に「負担をかけている」状態を名護方言では「du'guru＝ ドゥーグル」ハンと言います。沖縄では「da」行音を「ra」行音で発音する地域がありますので、 「du'guru＝du'gudu」です。普通の分数は分母が大きいですが、分子が大きい数字もあります。 そのような分数は「kabun＝仮分」数と言います。「kabu」の音には「上の方が大きい」意味が 含まれています。「kabuto＝兜」は頭に被ります。 兜は刀を受けても頭に傷がつかないように 守る道具ですので、鉄製で「重い」でしょう。「重い」かもしれませんが、頭を守る「大事な」武具 です。 スメル語とアッカド語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120209%2F1328770276&quot; title=&quot;ドゥーグルハン：　迷惑をかけ過ぎて、お世話になり過ぎて済まなく思っている、恐縮している - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-09 15:51:16</published>
  <title>ドゥーグルハン：　迷惑をかけ過ぎて、お世話になり過ぎて済まなく思っている、恐縮している</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120209/1328770276</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
