<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「来たと来ちゃった」は同じ意味ですが、「来ちゃった」は同じ意味の二か国語 を並べた言葉と考えられます。「来た」と「チャ＝チャン＝来た」合成語、なわち、 「来た」の間に「チャ＝チャン＝来た」を入れて言葉が「来ちゃった」と考えられ ます。 名護方言では「chan＝チャン＝来た」です。 「チャ」を強調した言葉が 「チャン」と考えられます。歩くの「アル」は「alu」又は「aru」と書いても良いです。 「aluite＝歩いて」「来た」、来ちゃったは英語では「arrive」です。 歩くのが 「終了した」地点が「到着点」です。「ari」に「歩く」の意味があれば「ribe＝rive ＝終了」の意味がありそうで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120210%2F1328859999&quot; title=&quot;歩いて来ちゃった - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-10 16:46:39</published>
  <title>歩いて来ちゃった</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120210/1328859999</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
