<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>抑えろと言う場合にはわざわざ上からと言わなくても良いでしょう。書道で使う墨を「suru＝磨る」 時には墨を強く「押し」ます。「押す」の名護方言は「usure＝抑レー、押スレー」です。人間が人間 を抑える時には腕の力が必要ですが、物を長く抑える時には「石＝u」を物の上に置いて、墨を磨る ように「sur＝抑えた」のではないでしょうか。覆いの上に石を置いて中の物が吹き飛ばないように 抑えろと言う場合があります。そう考えると名護方言の「usure＝ウスレー＝抑えろ」はスメル語と 全く同じ表現になります。漢字の「磨る」にも「石」が含まれています。 スメル語では次の通りです。 U'U ＝ 石、英語では s…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120225%2F1330187079&quot; title=&quot;ウスレー：　上から抑えろ、重しの石を置いて飛ばないようにしろ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-25 01:24:39</published>
  <title>ウスレー：　上から抑えろ、重しの石を置いて飛ばないようにしろ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120225/1330187079</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
