<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前に「がっしり」について述べましたが、今日は「がっかり」の「カリ」について 述べます。沖縄方言が分ると「カリー=kali’」の音は「良い」事を思い浮かべます。もう かなり前から「kali-yusi＝カリ・ユシ」ウェアが沖縄の夏の上衣として定着しています。 それは「kali＝カリ＝カリー＝ユシ＝良し」で同じ意味の二か国語を並べた言葉になって いるからです。「かなり力のある」人は弱い人よりはずっと「良い」立場にいます。その ような人は「yu-kara＝良から＝ユーカラ」グテー・アイン、思っていたよりかなり腕力 がある、とか「ユカーラ」「ガン・ジュー」、かなり「頑強、頑丈、元気」と言います。 「良か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120301%2F1330614070&quot; title=&quot;がっしりとがっかりとカリカリとカリー - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-01 00:01:10</published>
  <title>がっしりとがっかりとカリカリとカリー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120301/1330614070</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
