<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>月見ればは「もし月を見たら」と考えられます。つまり「仮定法」だと考えられます。「tukami＝掴み」処がない と言う人や問題は「もし扱い方のヒントが与えられたら」問題点がはっきり分りますので解決の仕方は割と簡単 になるでしょう。 掴みどころを教えるのがヒントです。「もしヒントを与えられたら」直ぐに答えを出せるでしょう、 という人がいるかもしれません。スメル語を学ぶと「tukimi＝月見」ればは「月を見たら」ではなくて、ある「特定 の対象をもし目にしたら」と解釈すべきだと思います。 スメル語では次の通りです。 TUKUM ＝ もし〜ならば、英語では if, perhaps TUKUMBI ＝ も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120304%2F1330850709&quot; title=&quot;月見ればは仮定法 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-04 17:45:09</published>
  <title>月見ればは仮定法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120304/1330850709</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
