<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>パンドラの箱は私なら「パーの箱」と意訳します。「パー、頭の中がカラッポの箱」 と意訳しても良いでしょう。 パンドラの箱の中に入っていた殆ど全ての悪い物は 「外に出し」て、とても「大事で良い物、希望」だけを箱の中に閉じ込めて中味は殆ど 「空っぽ＝kalappo」になってしまったからです。 「doron＝ドロン」は漫画の表示で は「消える」事を表します。開けてはいけないと言われた箱をパンドラは浦島太郎の ように開けてしまったのです。そしたら中身が「doron＝ドロン」と消えて、残ったのは 「一番得難い、達成する、叶うのが難しい」「希望」だけになったのです。 これこそ 「パー」の仕業です。「hala…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120306%2F1330984695&quot; title=&quot;パーと空っぽ：　パンドラの箱（壺） - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-06 06:58:15</published>
  <title>パーと空っぽ：　パンドラの箱（壺）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120306/1330984695</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
