<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>海の幸や山の幸の「sati＝幸」は「産物」で「食べる物」です。そういう事なので 「sati＝幸＝産物＝食べ物」であるのが分ります。どんな動物でも食べる為に「殺し」 ます。「satu＝殺」傷します。最近の風潮で「殺す」は使っていけないが、殺人、殺傷など など二つ以上の漢字の組合せは使って良いと言うのは語源を勉強すると如何にデタラメ か分ります。 殺傷の「sattu」の音に「食べる為に殺す＝sati＝幸」の意味が含まれている のが分ります。人間と他の動物は「食うか食われるか」の「rigai＝利害」関係で結ばれて います。「sattu'＝殺虫」剤には「satu＝殺」害以上にアッカド語に近い音が含まれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120311%2F1331423703&quot; title=&quot;海の幸、山の幸と食べ物が豊富 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-11 08:55:03</published>
  <title>海の幸、山の幸と食べ物が豊富</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120311/1331423703</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
