<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>殆どの人は「親に」「馬鹿」と言われた事があるのではないでしょうか。よその子や他人に馬鹿ったれ と言ったら、ひと悶着が起こるでしょう。馬鹿と言って良い相手は「身内、特に我が子」でしょう。馬鹿 の名護方言は「turu＝トル」バイです。私も悪い事をしたなと思った時には親に「トゥル・バイ」と言わ ました。 スメル語では次の通りです。 TUR ＝ 子供、英語では child</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120313%2F1331641485&quot; title=&quot;トゥルバイ：　馬鹿ったれと言って良い相手は我が子です - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-13 21:24:45</published>
  <title>トゥルバイ：　馬鹿ったれと言って良い相手は我が子です</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120313/1331641485</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
