<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にアッカド語では「mudu＝知っている、知識」と言いましたが、「mada＝まだ」「知らない」 も「mada＝知っている状態の否定」だと理解出来ます。「言っても無駄」も「muda＝聞き入れない＝ 新しい事実を知ろうとしない＝事実を受け入れない」と理解出来ます。「d＝t」の変化に注目すると 「mudi＝muti＝無知＝何も知らない事」だと分ります。このように日本語にはアッカド語の「mudu＝ 知っている」が色々な形で入って来ているのが分ります。 アッカド語では次の通りです。 mudu ＝ 能力がある、知っている、気づく、経験がある、賢い --------- 英語では competent, kno…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120316%2F1331863106&quot; title=&quot;まだ知らない、言っても無駄、無知 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-16 10:58:26</published>
  <title>まだ知らない、言っても無駄、無知</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120316/1331863106</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
