<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>宮家は皇室の次に「位が高い」一族です。「miya＝宮」の音に「一番上の、一番 名誉ある」などの意味が含まれていると考えられます。日本では古い村落なら各地に お「宮＝miya」があります。お宮は「森の頂上」にあります。 お世辞は相手を 「実力以上に」「誉める」事です。「お世辞」は事実を「大げさ」に、通常の範囲「以上」 に「誉める、持ち上げる」事です。お世辞は「嘘」の一種または「ほら吹き」の「ほら」と 受け取る人が多いのではないでしょうか。「嘘」の名護方言は「miya’＝ミヤー」クトゥです。 「太く短く一番上に位置している指」をなぜ「oya＝親」指と言うのでしょうか。親の沖縄 方言は「uya」です…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120318%2F1332088266&quot; title=&quot;宮家とミャークトゥと親 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-18 01:31:06</published>
  <title>宮家とミャークトゥと親</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120318/1332088266</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
