<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アッカド語の「aka'lu＝食べる」から日本語の「召しあがる」は「召す＝食べる」の 名詞形の「召し＝飯」と「akalu＝agalu＝食べる」を並べた言葉、即ち同じ意味の二種類 の言葉を並べた言葉であるのが分りましたが、「akalu」を含み「食べる」意味がある言葉 は沢山あります。 大きな動物から小さな昆虫まで全ての動物は他の命を「食べ」ます。 人間が「魚を釣る」時に釣り針に「餌」を仕掛けます。 魚はその「餌」を「食べる」時があり ます。名護方言では「魚の餌」を「mun＝ムン」「ダニー＝種」と言います。そのムンダニー を魚が「食う」と人間は魚が釣り針に「k-akalu＝かかる」と言います。腐った…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120323%2F1332530918&quot; title=&quot;魚が釣り針にかかると網にかかる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-23 04:28:38</published>
  <title>魚が釣り針にかかると網にかかる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120323/1332530918</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
