<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>すると「為さる」の違いはある事をするのが上手かどうか、「速くしかも巧く出来る」かどうかの違い を表す言葉だったと想像されます。 普通の人が中々出来ない事でも上手な人がすると「あっという間に」 出来る場合が多いです。一般的に年上の人はベテランですので仕事が「上手で速い」です。 年上の人が 為るのを為「さる＝saru」と言うのは合理的な表現と思われます。「saru」の音を含み「速い、上手、巧い」 などを表す日本語には次のような言葉が有ります。 a-saru ＝ お正月の福袋を買い求める人の動きは「速い」です。その人たちはたくさん買おうと 色々な物を「漁り」「あっという間に」掴み取ります o-sar…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120419%2F1334806048&quot; title=&quot;為さるとすると 晒す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-04-19 12:27:28</published>
  <title>為さるとすると 晒す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120419/1334806048</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
