<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>戦争では敵味方に別れます。 戦場ではそれぞれの「旗の下に」集まります。旗の名護方言は 「pata'＝パター」です。「t＝d＝r」の変化が良く起こりますので「旗に＝hatani＝patani＝parani」 の変化が予想出来ます。我が方に付いたの「我が方に」は名護方言ではワタ「パラーニ＝para'ni」 と言います。自分の陣営に味方が付くと「戦力」も「増強」します。 アッカド語では次の通りです。 pata'nu ＝ 強くなる、強くする、支持する、勇気づける 英語では to become strong, to strengthen, to support, to encourage</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120423%2F1335180119&quot; title=&quot;ワタパラーニ：　我が旗の下に - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-04-23 20:21:59</published>
  <title>ワタパラーニ：　我が旗の下に</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120423/1335180119</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
