<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を何処に置いたか忘れて「探す」時がありますが、中々見つからずに必要していない時 に見つかる場合あります。あの辺にあったと思って「探して」みて、そこにあったら「やっぱり ＝yap-pari」そこに有ったと言う場合もあります。 以下の言葉の意味を考えてから、それらの 言葉に含まれている「pari＝paru」の音の意味をもう一度考え直してみましょう。ついでに音 の変化と意味の変化も見てみましょう。 「歩」の音読みには一歩の「po」と歩合の「bu」と 歩数の「ho」がありますので、「ho＝po＝pu＝bu」であるのが分ります。「paru＝baru＝haru ＝同じ意味か似通った意味を表す言葉」と推測…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120509%2F1336517223&quot; title=&quot;探すと見つかるか：　やっぱりそこに有った - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-09 07:47:03</published>
  <title>探すと見つかるか：　やっぱりそこに有った</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120509/1336517223</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
