<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>メソポタミアの言葉を学ぶと石臼の「石」にも「usu＝臼」にも「外に押し出す」意味がある のが分りましたが、今日は新しい事が分りました。臼には「木製」の臼もあります。臼はその 中に入れた物を「砕いて外に出す」目的がありますので、その木は「固い物」でないといけない でしょう。「isi＝意志」が「固い」と言う表現がありますので、「usu＝固い」と推測しても良さそう です。 アッカド語では次の通りです。 usu ＝ （家具などを作る）とても固い木、（木造船や家具用の材料になる）エボニーやチーク材 英語では a very hard wood, ebony, teak</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120519%2F1337435643&quot; title=&quot;臼：　石臼が多いですが古い時代には木臼もありました - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-19 22:54:03</published>
  <title>臼：　石臼が多いですが古い時代には木臼もありました</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120519/1337435643</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
