<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二つの地域あるいは二か国間が戦争をすると相手の領地、領土にある建物など を「booty＝buty＝buti＝打ち」壊してから、「その内部にある物を奪う」場合が多かった のが歴史書、特にメソポタミアの歴史書を読むと分ります。 ある場所にある「建物を 全て取り壊して、それを取り除く」と「salati＝更地」になります。その建物に有った物を 全て持って行く、「浚って＝salatte」行くのが戦争の現実だったようです。 アッカド語では次の通りです。 shallatu ＝ 獲物、略奪した物、戦利品、英語では booty, plundered things 参考： 英語は次の通りです。 booty ＝ 獲…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120519%2F1337437540&quot; title=&quot;打ち壊して奪う：　戦争の実態  - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-19 23:25:40</published>
  <title>打ち壊して奪う：　戦争の実態 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120519/1337437540</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
