<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>とても「感じが良い」人を「ケレンミの無い」と言います。 それから言える事は「kelemmi＝悪さ」 考えられます。虫の中でも「ke＝毛」虫は「ke＝毛」嫌いされます。「ke＝嫌われる、悪い」と推測出来 ます。そう考えると「ケレンミ」も多くの日本語と同じように、同じ意味の二種類の言葉、「ke＝lemmi＝ 悪い」を並べて「悪さ」を強調して、それが無い状態を「ケレンミが無い＝とても良い＝素晴らしい」と 表現したのが「ke-lemmi＝ケレンミ＝悪い所」が無いでしょう。頭の「おかしい、いかれた」人を名護方言 では「ge-lem＝ge-len＝ゲレン＝外連」と言います。外連味の当て字と名護方言の「ゲレ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120522%2F1337696524&quot; title=&quot;ケレンミの無い：　 悪い所が無くて清々しい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-22 23:22:04</published>
  <title>ケレンミの無い：　 悪い所が無くて清々しい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120522/1337696524</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
