<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二人以上の人が「同じ」時間、「同じ」場所で「同じ」事、「似たような」動作をする とは「全く予想していなかった」のに、「偶然に」「全く同じような事、似た動作をする」 と「ki＝期」せずしてと言います。「ki＝全く同じまたは似ている」と推測されます。 「ki」の音は「同じ」「時期」や「同じ」「場所」も表すと考えられます。「時間＝時＝期 ＝ki」と推測されます。活動拠点、主な活動の場所は「ki＝基地」と言います。「ki＝ 基＝地＝場所」と見なして良いでしょう。 アッカド語とスメル語は次の通りです。 ki ＝ 〜のような、英語では as, like ki'ma simin ＝ 〜の時に、英語では at…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120530%2F1338350801&quot; title=&quot;期せずして：　同じ時間同じ場所で同時に二人以上の人が同じ事をする状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-30 13:06:41</published>
  <title>期せずして：　同じ時間同じ場所で同時に二人以上の人が同じ事をする状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120530/1338350801</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
