<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>滅多にない事ですが、かなり前に買った本を読む事があります。茂在寅男著「日本語 大漂流」の「カヌーの語源と日本人の舟」の章を読み感じた事を述べます。古事記に載っ ている「kano＝枯野」は「舟」の事で「canoe＝カヌー」の語源が「枯野」ではないかと述べ ています。全く同感ですが、補足したいと思います。舟は「陸の外＝外洋」に出る時に 使う場合が多いです。「kana」行音には「舟」の意味の他に「ある範囲の外側」の意味が あります。「陸の外側＝海」へ「出て行く」時に乗るのが「舟」です。「陸の外に出て行 く物＝舟＝kanu」など「kana」行音と考えられます。町には大勢の人が住んでいますが、 「ina…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120612%2F1339456295&quot; title=&quot;カヌーの語源：　田舎に居る、遠くからでも必ず来る、お金は外で使う物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-12 08:11:35</published>
  <title>カヌーの語源：　田舎に居る、遠くからでも必ず来る、お金は外で使う物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120612/1339456295</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
