<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>色々な物を「駄目にする」のを「tubu＝潰」すと言います。「駄目になる」のは 「tubu＝潰」れるです。目を「潰された」なら目をかなり強く叩かれたのでしょう。 将来の勝つ機会、チャンスを「駄目にされる」のも芽を潰すと言います。同じ意味 の二種類の言葉を並べて意味を強調する日本語の法則を考慮に入れると叩き潰すは 「hata＝叩き＝潰す＝tubu＝tub」と推測出来ます。 スメル語では次の通りです。 TUB ＝ 叩き潰す、打ち壊す、英語では to strike down</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120613%2F1339587491&quot; title=&quot;潰す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-13 20:38:11</published>
  <title>潰す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120613/1339587491</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
