<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>切っても切れない縁と言う表現があります。「kire＝切れ」ない、の名護方言は 「kirar-lan＝キラーラン」です。 「ra」行音を「da」行音で発音する地域が沖縄には 有りますので、「kirar-lan＝kidar-dan」になります。 「la＝lan」は否定ですので、 「kirar＝kidar＝切る」です。 スメル語では次の通りです。 KI DAR ＝ 土地を切り分ける 英語では to split land DAR ＝ 切り裂く、分ける、英語では to split KID ＝ 切る、分ける、英語では to cut off, to separate</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120617%2F1339944021&quot; title=&quot;キラーラン：　 切れない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-17 23:40:21</published>
  <title>キラーラン：　 切れない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120617/1339944021</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
