<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物を「入れる」容器は物を「貯える」のが主要な目的でしょう。水や泡盛だけでなくて 豆、米、などの穀物や梅干しなどの漬物も「kame＝甕」に「貯え」られます。物を「貯える」 場合に容器に隙間なく「tume＝詰め」込むか「tumi＝積み」上げるでしょう。そうすると かなりの量が「kame＝甕」の中に「tama＝溜」るでしょう。 「ku＝来」るの名護方言は 「ku＝来」ンで、「ki＝来」たの名護方言は「tia＝来＝チャ」ンです。 「ka」行音が「ta」行音 に変っています。物を入れる「kame＝甕」は物を「tume＝詰め」込み、「tame＝貯め」込む 容器ですので「kame＝tame＝tume」の変化…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120621%2F1340301883&quot; title=&quot;容器にはたくさん積み込まれている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-21 03:04:43</published>
  <title>容器にはたくさん積み込まれている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120621/1340301883</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
