<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>多大な時間、長く続く時間などを表す言葉が「しょっちゅう、始終」です。 名護方言 では「pit-tui＝ヒッチュイ」と言います。 「p＝b」ですので、「pit-tui＝hit-tui」になります。 「hitugi＝棺」に横たわっている人は「ずっと横たわったまま」です。「hitu＝必」要な物は 「いつも」側に置くべきです。 簡単に解けない、難しい問題を解こうと思えば「hitai＝額」 に汗して「長い間」考え続けるでしょう。 「とても長い間」「待つ」のを気にしない人は 「いつまでも」「matima＝待ちま」しょうと言うでしょう。別れてから何時でも直ぐに会える ならば、普通の人は「別れた」とは言わない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120623%2F1340461907&quot; title=&quot;ピッチュイ、しょっちゅう、始終、朝から晩まで、一日中 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-23 23:31:47</published>
  <title>ピッチュイ、しょっちゅう、始終、朝から晩まで、一日中</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20120623/1340461907</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
